в

12 иностранных песен, в которых звучат русские слова и фразы

12 иностранных песен, в которых звучат русские слова и фразы
rcl-uploader:post_thumbnail
Ни для кого не секрет, что отечественные музыканты испытывают непреодолимую тягу к использованию в своих песнях слов или фраз на английском языке. Но, оказывается, и зарубежные артисты не прочь вставить русские выражения в свои композиции или даже спеть на нашем языке целые куплеты.
Думаем, многие хоть раз слышали песню «Prince Igor», в куплете которой звучат строчки из оперы Александра Бородина «Князь Игорь»: «Улетай на крыльях ветра».
Мы решили узнать, в каких еще иностранных композициях можно услышать слова на языке Пушкина и Есенина.

1. Warren G & Sissel – «Prince Igor»

Американский рэпер Уоррен Гриффин III, более известный как Warren G, в 1997 году выпустил сборник «The Rapsody Overture», в котором сочетание рэпа и классической музыки. Мировым хитом его стала песня «Prince Igor», записанная совместно с норвежской оперной певицей Sissel. В качестве припева в данной композиции исполняется сольный вариант хора «Улетай на крыльях ветра». Это фрагмент из оперы «Князь Игорь» русского композитора Александра Бородина:
Улетай на крыльях ветра
Ты в край родной, родная песня наша,
Туда, где мы тебя свободно пели,
Где было так привольно нам с тобою.
Кстати, вот полный текст этого хора.

2. Morandi – «Kalinka»

В 2018 году в свет вышел новый сингл румынской евродэнс-группы Morandi «Kalinka». В нем идет речь о женщине, которая сводит с ума мужчину и подталкивает его разрушить уже существующие отношения. В припеве Morandi исполняет строчки из русской народной песни «Калинка»:
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
При этом песня звучит на английском и испанском языках.

3. Ice MC – «Laika»

Британский рэпер и музыкант Ян Кэмпбелл, более известный под псевдонимом Iсе MC, в 1990 году исполнил песню «Laika». В ней он поет о нелегкой доле советской собаки-космонавта по кличке Лайка, которая просит спасти ее и не бросать в космосе. В конце трека звучит радиосообщение на русском языке:
«Внимание, внимание! Всем радиостанциям, работающим на частотах от 20 000 килогерц ровно до 20 012 килогерц! Вы создаете помехи приему сигналов космического корабля „Восток-5“. Просим прекратить работу в этом участке диапазона».
Кстати, та же фраза, но с продолжением, есть в начале композиции нидерландского музыкального коллектива The Gathering «How to Measure a Planet».

4. Snap! – «The Power»

Немецкий евродэнс-проект Snap! в 1990 году представил свою дебютную композицию «The Power», которая вскоре стала одним из крупнейших хитов того года. Танцевальный трек начинается с загадочной фразы, которую начитывает диктор:
«Американская фирма Transceptor Technology приступила к производству компьютеров „Персональный спутник“».

5. Jamiroquai – «Hot Property»

Популярная британская группа в 2017 году издала сингл «Hot Property», в середине которого внезапно оказалась русская речь. Неизвестная дама произносит фразу, смысл которой не совсем ясен:
«Я не обязана вам снова напоминать, что я командир этой операции. Вы всегда должны подчиняться моим приказам. В противном случае вас ждет немедленная ликвидация».

6. Ману Чао – «Infinita Tristeza»

У французского исполнителя испанского происхождения Ману Чао, композиции которого можно охарактеризовать как сплав рока и латиноамериканской музыки, есть песня «Infinita Tristeza». Композиция начинается с фразы Юрия Гагарина:
«Люди всех стран и континентов! Через несколько минут могучий космический корабль унесет меня в далекий космос».
В треке можно услышать и другие слова первого космонавта, а также реплику Юрия Левитана «Говорит Москва».

7. Адриано Челентано – «Ja Tebia Liubliu»

В 1994 году композиция Адриано Челентано «Ja Tebia Liubliu» стала очень популярной у русскоязычных слушателей. Дело в том, что в ней исполнитель признается в любви сразу на четырех языках: русском, французском, английском и немецком. В припеве Челентано с очаровательным итальянским акцентом поет:
«Я тебя люблю, я жить без тебя не могу».

8. Igorrr – «Lullaby for a Fat Jellyfish»

В дискографии французского музыканта Готье Серра, более известного под псевдонимом Igorrr и выступающего в жанре блэк-метал, есть песня «Lullaby for a Fat Jellyfish». Примерно в середине композиции звучит фраза на чистом русском языке:
«Пожалуйста, перестань очищать эту медузу. Меня это бесит».

9. Haggard – «The Final Victory»

У немецкого музыкального проекта Haggard, исполняющего симфо-метал, есть композиция «The Final Victory». На 3-й минуте ее звучания женский хор поет по-русски:
Вижу свет в ночи туманной,
Не прогнать мне призрак странный.
Свет негаснущей свечи
Горит, горит в ночи.

10. Брайан Ферри – «Alphaville»

Среди песен британского музыканта Брайана Ферри, выступающего на сцене, к слову, уже почти 50 лет, есть композиция «Alphaville». В самом ее начале девушка по-русски произносит:
«Не проси меня, я не буду танцевать».

11. Милен Фармер – «California»

 В самом начале одной из песен популярной французской певицы Милен Фармер звучит фраза, произнесенная на русском языке:
«Очень медленная скорость».
12. The Orb – «Spanish Castles In Space»
В дискографии британского музыкального коллектива The Orb, который создает музыку в стиле эмбиент, есть композиция «Spanish Castles In Space». В ней можно услышать следующую фразу:
«Некоторые рыбы имеют специальные электрические органы, способные накапливать напряжение в десятки и сотни вольт. Во время ночной охоты электрический сом излучает биоэлектрические разряды».
Учасник

Автор: Буквоед

Что вы об этом думаете?

Добавить комментарий

Один комментарий