в

13 слов, в которых часто путают «е» и «ё»

13 слов, в которых часто путают «е» и «ё»

Некоторые из них можно произносить по-разному, для других же существуют зафиксированные нормы.

Факультативность буквы «ё» располагает к тому, чтобы «е» и «ё» путали всё чаще, прочитывая слова на своё усмотрение. Но причина не только в написании.

В устной речи естественным путём меняется произношение многих слов. Что‑то из этого попадает в словари как новая норма, а что‑то считается ошибкой.

1. Афера

Произошло от французского affaire — «дело». В русском языке это слово сохраняет произношение через «е», хотя очень популярно неправильное «афёра».

2. Головешка

Так называется кусок тлеющего или обуглившегося дерева. У этого слова есть менее популярный синоним: «головня».

Словари настаивают на «е», хотя многим комфортнее произносить через «ё».

3. Свёкла

Это слово пришло из греческого и присутствовало ещё в древнерусском языке.

Когда‑то давно состоялся так называемый переход «е» в «о»: под ударением после мягких согласных перед твёрдыми согласными звук [э] превращался в [о].

Был «пес» — стал «пёс», был «мед» — стал «мёд». То есть в этой позиции «е» фактически превратилась в «ё», хотя сама буква появилась намного позже. С этого времени «свёкла» и произносится через «ё».

С тех пор многое изменилось, сейчас в этом слове ударение стремится переместиться на последний слог, очень многие говорят «свекла́». И когда‑нибудь этот вариант тоже попадёт в словари, но пока они признают только «свёклу».

4. Многоженец, многожёнство

Да, эти слова произносятся по‑разному. При изменении лексемы «жена» мы видим похожую ситуацию: «жена», но «жёны».

Здесь снова переход [э] в [о]. Когда‑то давно звук [ж] был мягким. После мягкого согласного перед твёрдым под ударением «е» превращается в «ё», а в безударной позиции — остаётся.

Вероятно, произношение слова «многоженец» — это традиционное сохранение [э], не перешедшего в [о], ведь после идёт не твёрдый, а мягкий согласный. С точки зрения истории это логично, но современному носителю языка это сложно понять.

Однако словари настаивают на том, что через «ё» произносится «многожёнство», но не «многоженец».

5. Скрещённый

Сравним с другими глаголами с ударным «-ить» и образованными от них причастиями: «лишить — лишённый», «решить — решённый».

Не во всех причастиях, образованных от глаголов с ударным «-ить», ударение падает на суффикс, но эти слова помогут запомнить, что «скрестить — скрещённый». Именно этот вариант считается правильным, хотя многие говорят «скре́щенный».

Кстати, сюда же относятся и «осудить — осуждённый» (а не «осу́жденный»), «включить — включённый» (а не «вклю́ченный»), «родить — рождённый» (а не «ро́жденный»).

6. Новорождённый

Мы говорим «рождённый» — следует говорить и «новорождённый». Однако вариант «новоро́жденный» довольно популярен. Настолько, что попал в некоторые словари как допустимый в разговорной речи. Но рекомендуется всё-таки произносить через «ё».

7. Скабрёзный

Это слово произошло от французского scabreux — «непристойный, неприличный», где -eux звучит как «ё». Это же произношение сохраняется и в русском языке.

Очень многие говорят «скабрезный», и, возможно, когда‑нибудь этот вариант будет считаться правильным, но пока словари категоричны: только «ё».

8. Платёжеспособный

Буква «ё» не всегда под ударением. Например, в словах «сёгу́н», «сёрфинги́ст» и «ёфика́ция».

Также есть много слов, в которых на «ё» падает не основное, а побочное ударение: «самолётострое́ние», «лёссови́дный», «трёхэта́жный», «четырёхчасово́й» и другие.

В слове «платёжеспособный» тоже безударная «ё». И словари признают только такой вариант.

9. Истекший, истёкший

Здесь произношение зависит от значения.

Если говорим о жидкости — через «ё»: «истёкший кровью боец», «истёкшая смолой сосна». А если речь о времени (слово используется в значении «прошедший») — через «е»: «истекший год», «истекший срок».

Хотя и в последнем случае всё чаще произносят «ё», правильным вариантом всё ещё считается только «е».

10. Манёвр, маневр

Это заимствованное французское manœuvre, или немецкое Маnövеr, где «œu» и «ö» звучат как «ё». В русском языке такое произношение соответствует строгой норме и считается предпочтительным.

Однако в словари попал и «маневр». Так что этот вариант тоже является допустимым.

11. Жёлчь, желчь

Рекомендуется произношение через «ё», однако и «желчь» есть в словарях и сегодня не считается грубой ошибкой.

Любопытно, что «жёлчь» восходит к древнерусскому «зълчь», которое связано со словом «зелёный», а влияние прилагательного «жёлтый» вторично.

Автор

Опубликован Буквоед

Что вы об этом думаете?

Добавить комментарий