в

15 новых слов, значения которых мы постоянно путаем

15 новых слов, значения которых мы постоянно путаем
rcl-uploader:post_thumbnail
Наша речь меняется так же стремительно, как и мир вокруг нас. Каждый год появляются новые слова и понятия. Уследить за всеми трендами в языке невозможно, поэтому нередко мы сталкиваемся с неизвестными выражениями. Их непонимание часто вводит в ступор и заставляет чувствовать себя неловко.

 

Мы сделали подборку новых слов, которые все чаще встречаются в современной речи, но многим их смысл понятен не до конца.

 

1. Аутфит

Форма публикацииАнглийское слово outfit переводится как «наряд» или «костюм» и обозначает комплект одежды, обуви и аксессуаров для конкретного события или активности. Например, городской аутфит подойдет для легких прогулок по набережной, а деловой – для переговоров.

 

2. Вайб

Форма публикации

Vibe на английском означает настроение или характер какого-либо места, ситуации, музыкального трека. Хороший вайб может иметь не только уютная кафешка, как в сериале «Друзья», но и ламповый инстаграм-аккаунт с красивыми фото.

 

3. Волатильность

Форма публикации

«Волатильность» – финансовый термин, перекочевавший в разговорную речь. У экономистов он обозначает изменчивость и нестабильность курсов акций, валют и других инструментов. В обычной жизни так говорят о непостоянстве отношений, моды и многого другого.

 

4. Дисс

Форма публикации

Diss – это сокращение от английского слова disrespect, переводится как «неуважение». В неформальной речи сохраняет свое значение и употребляется во фразах вроде «Что за дисс, приятель?».

 

5. Драмеди

Форма публикации

Когда во время просмотра фильма не знаешь, что делать: плакать или смеяться, можно быть уверенным – это драмеди. Как нетрудно догадаться, слово означает смешение жанров драмы и комедии. Типичных примеров много среди сериалов: это популярные хиты вроде «Оранжевый — хит сезона», «Отчаянные домохозяйки», «Бесстыдники» и «Форс-мажоры».

 

6. Ит-бэг

Форма публикации

Так называют дорогую сумку известного бренда. Например, из простроченной кожи с ремешком от Chanel, прямоугольную с массивным брелком от Dior или коричневую с узнаваемым принтом от Louis Vuitton.

 

7. Ит-гёрл

Форма публикации

It-girl – это не девушка-программист, как может показаться на первый взгляд. Так называют поклонницу известных брендов, звезду инстаграма и модного инфлюэнсера. Ит-гёрл часто посещает гламурные тусовки, работает в кино или фешен-индустрии и непременно носит статусную ит-бэг. Пожалуй, самая известная ит-гёрл – Кайли Дженнер.

 

8. Кастом

Форма публикации

Одно из значений слова custom в английском – «вещь, выпущенная в единственном экземпляре или в ограниченном количестве». Такими вещами любят хвастаться продвинутые модники. Они же нередко занимаются кастомизацией одежды и аксессуаров, то есть преображают их самостоятельно, нанося уникальный декор. Самая простая кастомизация – превращение старых джинсов в летние шорты. Уровень выше – дополнение их росписью или нашивками.

 

9. Мурал

Форма публикации

Словом mural в английском обозначают настенный рисунок на здании или в помещении. Мурал часто путают с граффити, однако это совершенно разные стили уличного искусства. Граффити – это яркие надписи, а мурал – полноценное изображение. Именно муралы, а не граффити рисует знаменитый английский художник стрит-арта Бэнкси.

 

10. Фирмач

Форма публикации

Фирмачом в русском сленге называют представителя или главу фирмы, корпоративной организации. Обычно употребляется в контексте общения с клиентом: «Я написал в твиттере негативный отзыв, и со мной сразу связался фирмач».

 

11. Фуди

Форма публикации

Фуди – это человек, который любит еду во всех ее проявлениях. От гурмана он отличается непредвзятостью и любовью к экспериментам. Фуди с одинаковым аппетитом поглощает азиатский уличный фастфуд и изысканный ростбиф под бокал молодого шардоне. Причем в сфере интересов у него не только само блюдо, но и процесс его производства: от места происхождения ингредиентов до способа приготовления.

 

12. Флюидность

Форма публикации

Слово fluid в английском имеет несколько значений. Оно переводится как «жидкость», а также как «изменчивый», «неустойчивый», «гибкий».

 

В современном языке флюидностью обозначают размывание гендерных границ. В это понятие входит как изменение социальных ролей мужчин и женщин, так и гибкое отношение к определению собственного пола.

 

13. Херитаж

Форма публикации

Происходит от английского heritage – «наследие». Херитажем называют вещь, при производстве которой учитывались традиции. От винтажа отличается тем, что последний изготовлен несколько лет или даже десятилетий назад, а херитаж – совсем недавно.
Херитажем можно назвать вещь, если она:
  • изготовлена на винтажном оборудовании;
  • произведена традиционным способом, передающимся из поколения в поколение;
  • имеет дизайн под старину или в манере прошлых десятилетий. Как, например, туника в традиционном арабском стиле.

14. Шаут

Форма публикации

Как и многие современные слова, «шаут» пришло из английского и в оригинале звучит как shout-out и переводится как «выкрик». Шаутом называют упоминание какого-либо бренда или человека в соцсетях, на телевидении, в блоге или в видеоролике на YouTube. Оно может быть безвозмездным, в качестве благодарности или бесплатного пиара, или бартерным. В последнем случае шаут партнера должна сделать и другая сторона.

 

15. Эджайл

Форма публикации

«Эджайл» – термин из мира бизнеса, означающий поэтапную разработку продукта. В основном им пользуются программисты, которые начинают маленькие стартапы дома за своим компьютером и вносят изменения в продукт постепенно, по необходимости. Такую модель менеджмента вполне можно перенести и на другие сферы. Например, героини сериала «Две девицы на мели» сначала копили деньги на стартап, потом начали печь капкейки дома, а затем открыли маленький ларек, где стали их продавать.
Учасник

Автор: Буквоед

Что вы об этом думаете?

Добавить комментарий