»Сонет 14 Уильяма Шекспира (авторский литературный перевод)

Сонет 14 Уильяма Шекспира (авторский литературный перевод)

Сонет 14 Уильяма Шекспира (авторский литературный перевод)
Не звёзды путь предскажут мне,

Здесь астрология бессильна.

Коль суждено сгореть в войне,

То счастье им не сделать былью.

Чуму, пожар иль благодать земную –

Что обретём в чреде грядущих дней?

Нам не познать. Гадаем всуе,

Ждёт ли Фортуна королей.

В глазах твоих я вижу вечность,

По ним читаю жизни ход.

Краса и Правда бесконечны,

В потомках мудрость оживёт.

Но если вдруг играть с судьбою,

С тобой умрёт и Правда с Красотою.
  • +38
  • 0
Отличный слог. Браво переводчику
  • +2
Angry Owl, спасибо!

  • 0
Очень красиво,спасибо за перевод
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Автор статьи

IRBIS

АВТОР-ОСНОВАТЕЛЬ
Любознательна и любопытна, иногда чересчур...
© Copyright 2018-2020. Все права на авторские материалы и публикации принадлежат их авторам. Не допускается полное или частичное копирование, распространение, передача третьим лицам, опубликование или иное использование материалов из Блога EgoCreo, иначе как с письменного разрешения соответствующих правообладателей.