в

Чёрный список слов и выражений, которые портят русский язык

Чёрный список слов и выражений, которые портят русский язык
rcl-uploader:post_thumbnail
Носители русского языка подразделяются на две категории: те, кто употребляет странные и нелепые выражения, и те, кто склонен этого не делать. Зачастую люди первой категории могут быть даже очень умными и интеллигентными, и тем более обидно от них слышать несоответствующую лексику.

 

О каких словах идёт речь? Разумеется, не о нецензурных – о них нужно писать отдельную статью. Мы говорим о словах, которые сами по себе являются литературными, но могут соединяться в некие дурацкие конструкции. Именно они попали в этот чёрный список.

 

1. Вкусный (когда не о еде)

 

«Вкусные цены», «вкусное предложение». Пахнет дешёвым маркетингом, не находите? Чтобы не выглядеть глупо, рекомендуем избегать применения этого эпитета к несъедобным объектам.

 

2. От слова совсем

 

Искренне непонятна цель этого выражения. Когда его произносят, то создаётся впечатление, что человек хочет привлечь дополнительное внимание к своей реплике, что ли. Только послушайте: «В доме не было соли от слова совсем». Сколько лишнего!

 

3. Ну, такое

 

Какое? Без комментариев.

 

4. Не суть важно

 

Не выражение, а мутант. Налицо набор несвязанных между собой слов. Гораздо корректнее использовать «неважно» или «не столь важно».

 

5. Я тебя услышал(-а)

 

Каждый раз и в любом контексте эта фраза вызывает исключительно раздражение. Причём она никогда не подразумевает какого-то действия или внимания к тому, что вы сказали. Лучше заменить на «спасибо, я всё понял(-а)!»

 

6. Имеет место быть

 

Коротко: либо используем «имеет место», либо «имеет быть». Никак не гибрид!

 

7. Заместо

 

Отвратительно звучащее слово. Сниженный суррогат литературного и опрятного «вместо».

 

8. «За» в значении «о»

 

«Поговорить за ситуацию», «скучаю за тобой». В украинском языке это считается нормой, но почему-то такое лексическое явление перекочевало в русский и нарушило все возможные грамматические нормы.

 

9. С Москвы (с Рязани, с Воронежа)

 

Давайте запомним: если мы говорим о происхождении человека и о том, откуда он приехал, используем предлог «из». Например, «друг из Твери».

 

10. Как говорится

 

Некрасивое и никому не нужное лексическое недоразумение с привкусом народных поговорок. Забыть срочно!

 

11. Всё равно на что-то

 

Следует определиться: либо «всё равно», либо «наплевать на что-то». Комбинация этих фраз звучит очень нелепо.

 

12. В принципе

 

Это выражение можно и нужно опустить в 100% случаев, когда оно используется как вводное.

 

13. Реально

 

Глупое и бесполезное слово, которое никогда не украсит вашу речь. Замените на «действительно».

 

14. Я тебя наберу (о звонке)

 

Куда наберёшь? В команду неграмотных? Не надо. Лучше сказать просто: «Я тебе позвоню».

 

15. У меня у мамы

 

Многие так говорят, и это неистово раздражает. Правильно – «у моей мамы», «у моего друга» и так далее.
Учасник

Автор: Буквоед

Что вы об этом думаете?

Добавить комментарий