в

Этимология слова «ошеломить»

Этимология слова «ошеломить»
rcl-uploader:post_thumbnail

Если бы не древний защитный головной убор для воинов, то, вероятно, не было бы в нашем современном языке слова, произнося которое мы уже и не думаем о войне или сражении. По мере того как утрачивалась воинственность, это выражение становилось всё более обыденным, приобретая значение «сильно удивить».

Как утверждают историки языка, ошеломить  означало «сильно ударить по шлему (шелому)», «сбить шлем». Таким образом, это указывало на нанесение в бою удара по шлему. Подобные удары, естественно, вызывали состояние, близкое к обмороку, к потере сознания. Значение «потрясти удивлением» возникло позже. Обратите внимание, как близко стоят друг к другу наши слова, выражающие чрезвычайное удивление: «поразить» – буквально «нанести удар»; «потрясти» – «сильно тряхнуть»; «ошеломить» – «сбить шлем».

В этимологическом словаре Фасмера «ошеломить» является производным от шелом «шлем, головка топора, обух»,  то есть слово берёт своё начало от «ударить обухом по голове».

Но какую бы этимологию слова мы не посчитали верной, сходство остаётся: все выражения некогда указывали на прямое физическое воздействие и лишь потом, так сказать, «смягчились».

Учасник

Автор: Буквоед

Что вы об этом думаете?

Добавить комментарий