Продолжение приключений Альбуса и Скорпиуса. Сегодня представляю на ваш суд сцены с 12 по 15 четвёртого акта.
Акт Четвёртый
Сцена Двенадцатая
ГОДРИКОВА ЛОЩИНА, 1981 ГОД
ГАРРИ беспомощно оглядывается в поисках ВОЛАН-ДЕ-МОРТА.
ГАРРИ: Волан-де-Морт собирается убить моих маму и папу – и я ничего мне могу сделать, чтобы его становить!
ДРАКО: Это неправда.
СКОРПИУС: Папа, сейчас не время…
АЛЬБУС: Ты можешь кое-что сделать, чтобы остановить его! Но ты не будешь этого делать.
ДРАКО: Звучит героически.
ДЖИННИ берет ГАРРИ за руку.
ДЖИННИ: Ты не обязан смотреть, Гарри. Мы можем отправиться домой.
ГАРРИ: Я позволяю этому случиться… Конечно, я обязан смотреть!
ГЕРМИОНА: Тогда мы все будем свидетелями.
РОН: Мы все будем смотреть.
Мы слышим знакомые голоса…
ДЖЕЙМС (издалека): Лили, бери Гарри и беги! Это он! Уходи! Убегай! Я его задержу…
Вспышка света, за ней смех.
Не приближайся, понял? Не приближайся!
ВОЛАН-ДЕ-МОРТ (издалека): Авада Кедавра!
ГАРРИ вздрагивает, когда зал озаряет зелёный свет.
АЛЬБУС хватает его руку. ГАРРИ сжимает её. Ему сейчас нужна поддержка.
АЛЬБУС: Он сделал всё, что было в его силах.
ДЖИННИ встаёт рядом и берет ГАРРИ за вторую руку. Он опирается на них, и они его поддерживают.
ГАРРИ: Вон там, в окне, моя мама. Я её вижу, она такая красивая.
Мы слышим звук выбиваемой двери.
ЛИЛИ (издалека): Только не Гарри, только не Гарри, пожалуйста, только не Гарри…
ВОЛАН-ДЕ-МОРТ (издалека): Отойди, глупая девчонка… Отойди сейчас же…
ЛИЛИ (издалека): Только не Гарри, пожалуйста! Возьмите меня, лучше убейте меня…
ВОЛАН-ДЕ-МОРТ (издалека): Это последнее предупреждение…
ЛИЛИ (издалека): Только не Гарри! Пожалуйста… Смилуйтесь… пощадите… Только не моего сына! Пожалуйста… я сделаю всё, что скажете!
ВОЛАН-ДЕ-МОРТ (издалека): Авада Кедавра!
Через тело ГАРРИ как будто проходит разряд молнии. Он падает на пол, преисполненный горем.
Вокруг нас затихает и нарастает звук, похожий на сдавленный крик.
А мы можем только наблюдать.
То, что было раньше, медленно исчезает.
Сцена начинает меняться и вращаться.
ГАРРИ со его семьёй и друзьями закручивает и уносит прочь этот вихрь.
Акт Четвёртый
Сцена Тринадцатая
ГОДРИКОВА ЛОЩИНА, ВНУТРИ ДОМА ДЖЕЙМСА И ЛИЛИ ПОТТЕРОВ, 1981 ГОД
Мы оказываемся в руинах дома. Дома, который перенёс последствия жестокого нападения.
ХАГРИД ступает через обломки стен.
ХАГРИД: Джеймс?
Он оглядывается.
Лили?
Он медленно идёт, не желая увидеть всю картину сразу. Он на грани паники.
А потом он видит их. Молча останавливается.
Ох! О нет… нет… я не… Они мне сказали, но… я надеялся на лучшее…
Он глядит на них, склонив голову. Бормочет несколько слов, затем достаёт из кармана примятые цветочки и кладёт их на пол.
Простите… они мне сказали, он мне сказал… Дамблдор говорил мне… Я не могу здесь с вами остаться. Там маглы уже на подходе, понимаете, со своими этими синими мигалками, и им не слишком-то понравится такой громила, как я, правда?
Он судорожно всхлипывает.
Но всё-таки тяжело вас тут бросать. Хочу, чтоб вы знали… вас не забудут… я не забуду… и другой народ тоже.
И тут он слышит звук– это хнычет ребёнок.
ХАГРИД поворачивается в его сторону и идёт, на этот раз стремительно.
Он опускает голову и останавливается перед колыбелью. Она как будто излучает свет.
Ох. Привет. Ты, должно быть, Гарри. Привет, Гарри Поттер. Я Рубеус Хагрид. И я буду твоим другом, хочешь ты того или нет. Потому как ты уже натерпелся сполна, хоть пока и не знаешь об этом. И тебе нужны друзья. А теперь, почему бы тебе не пойти со мной, как считаешь?
Когда комнату наполняют мигающие вспышки голубого света, придавая ей почти потусторонний вид, он бережно берет МАЛЕНЬКОГО ГАРРИ на руки.
А затем он, не оглядываясь, шагает прочь из дома.
А мы погружаемся в полумрак.
Акт Четвёртый
Сцена Четырнадцатая
ХОГВАРТС, КЛАССНАЯ КОМНАТА
СКОРПИУС и АЛЬБУС возбуждённо вбегают в класс. Они громко захлопывают за собой дверь.
СКОРПИУС: Не могу поверить, что я это сделал!
АЛЬБУС: Я, если честно, тоже не могу в это поверить.
СКОРПИУС: Роза Грейнджер-Уизли! Я пригласил на свидание Розу Грейнджер-Уизли!
АЛЬБУС: И она отказала.
СКОРПИУС: Но я пригласил её! Я заронил зерно! Зерно, которое вырастет в наш будущий брак.
АЛЬБУС: Тебе стоит попробовать писать фантастические рассказы.
СКОРПИУС: Соглашусь, пока только Полли Чапмен звала меня пойти на школьный бал с ней…
АЛЬБУС: В альтернативной реальности, где ты был значительно, гораздо более популярный… другая девочка позвала тебя… Из чего следует…
СКОРПИУС: Ну да, логика подсказывает мне, что я должен бегать за Полли… или же позволить ей бегать за мной… она известная красотка… но Роза – это Роза.
АЛЬБУС: А логика не подсказывает тебе, что ты псих? Роза тебя ненавидит!
СКОРПИУС: Поправочка: она раньше меня ненавидела. Ты видел её глаза, когда я спросил её? В них не было ненависти, только жалость.
АЛЬБУС: А жалость лучше?
СКОРПИУС: Жалость – это первый шаг, мой друг. Это фундамент, на котором будет построен дворец – дворец нашей любви.
АЛЬБУС: Я свято верил, что буду первым из нас, кто найдёт себе девушку.
СКОРПИУС: О, ты найдёшь, не сомневайся! Присмотрись-ка к нашей новой преподавательнице зельеварения – той, с подведёнными глазками. Она достаточно для тебя старая?
АЛЬБУС: Меня не привлекают женщины старше меня!
СКОРПИУС: Ну, у тебя есть время – полно времени, чтобы… соблазнить её. Потому что на покорение Розы у меня уйдут годы.
АЛЬБУС: Я восхищаюсь твоим оптимизмом.
Роза проходит мимо них по лестнице. Она бросает на них взгляд.
РОЗА: Привет.
Мальчики не знают, что ответить. Она смотрит на СКОРПИУСА.
Это будет странно, если ты продолжишь в том же духе.
СКОРПИУС: Понял и осознал.
РОЗА: Ладно… «Король Скорпионов».
Она с улыбкой уходит. СКОРПИУС и АЛЬБУС встречаются взглядами. АЛЬБУС ухмыляется и толкает СКОРПИУСА кулаком в руку.
АЛЬБУС: Может, ты и прав. Жалость – хорошее начало.
СКОРПИУС: Ты пойдёшь на Квиддич? Слизерин против Пуффендуя – зрелище будет интересное…
АЛЬБУС: Я думал, мы ненавидим Квиддич?
СКОРПИУС: Люди меняются. Кроме того, я тренировался. Думаю, меня даже могут принять в команду. Пойдём!
АЛЬБУС: Не могу. Папа собирается приехать…
СКОРПИУС: Он взял выходной в Министерстве?
АЛЬБУС: Он хочет прогуляться вместе… кое-что мне показать… поделиться… чем-то.
СКОРПИУС: Прогуляться?
АЛЬБУС: Знаю, это звучит как сближение отца и сына или что-то такое же тошнотворное. Но всё же, знаешь, я собираюсь пойти.
СКОРПИУС подходит и обнимает АЛЬБУСА.
Ты чего? Мы же вроде решили не обниматься.
СКОРПИУС: Я не уверен. Может, и стоит иногда. Мы теперь другие, мне кажется.
АЛЬБУС: Лучше спроси у Розы, стоит так делать или нет.
СКОРПИУС: Ха! Ага. Хорошо.
Мальчики отходят друг от друга с улыбкой.
АЛЬБУС: Увидимся за ужином.
Акт Четвёртый
Сцена Пятнадцатая
ЖИВОПИСНЫЙ ХОЛМ
ГАРРИ и АЛЬБУС поднимаются на холм в прекрасный летний день. Они ничего не говорят, наслаждаясь тёплыми лучами солнца, падающими на их лица по мере их восхождения.
ГАРРИ: Ну что, ты готов?
АЛЬБУС: К чему?
ГАРРИ: Ну, впереди экзамены за четвёртый курс… а за ними будет пятый… важный год… на пятом курсе я…
Он смотрит на АЛЬБУСА. Улыбается и начинает быстро говорить.
Я делал многое. Что-то хорошее. Что-то плохое. Что-то совсем уж неловкое.
АЛЬБУС: Приятно знать об этом.
ГАРРИ улыбается.
Я понаблюдал за ними… ну… немного… за твоими мамой и папой. Им… вам было хорошо вместе. Твой папа делал такие колечки из дыма, а ты… ну, ты хохотал не переставая.
ГАРРИ: Да?
АЛЬБУС: Кажется, ты их любил. И, я думаю, я, Лили и Джеймс тоже бы их любили.
ГАРРИ кивает. Повисает неловкая пауза. Они оба пытаются нащупать нить, но им не удаётся.
ГАРРИ: Знаешь, я думал, что он меня оставил… Волан-де-Морт… думал, он оставил меня навсегда… А потом мой шрам опять начал болеть, и он начал мне сниться, и я даже снова заговорил на змеином языке… Мне стало казаться, что я вообще не изменился… что он меня так и не отпустил…
АЛЬБУС: А на самом деле?
ГАРРИ: Та часть меня, которая была Волан-де-Мортом, умерла много лет назад, но физически избавиться от него оказалось недостаточно… Мне нужно было избавиться от него мысленно. И это… это большое открытие для сорокалетнего мужчины.
Он смотрит на АЛЬБУСА.
То, что я тебе сказал – непростительно, и я не прошу тебя забыть об этом, я лишь надеюсь, что мы оставим это в прошлом. Я постараюсь быть для тебя лучшим отцом, Альбус. Я постараюсь… быть честным с тобой, и…
АЛЬБУС: Пап, тебе не обязательно…
ГАРРИ: Ты мне сказал, что думал, что я ничего не боюсь, и… На самом деле я боюсь всего. То есть, я боюсь темноты, ты знал?
АЛЬБУС: Гарри Поттер боится темноты?
ГАРРИ: Я не люблю замкнутые помещения, и… Я никому об этом не говорил, но я побаиваюсь… (он делает паузу, как будто пересиливая себя) голубей.
АЛЬБУС: Ты боишься голубей?
ГАРРИ (морщится): Наглые, грязные создания с острыми клювами. Аж мурашки по коже.
АЛЬБУС: Голуби же безобидные!
ГАРРИ: Знаю. Но больше всего я боюсь быть твоим отцом, Альбус Северус Поттер. Потому что это похоже на езду без тормозов. У большинства есть хотя бы свои отцы в качестве примера… которому можно следовать или не следовать. А у меня нет никого… или очень мало примеров. Так что я тоже учусь, понимаешь? И я постараюсь изо всех своих сил… быть тебе хорошим папой.
АЛЬБУС: А я постараюсь быть лучшим сыном. Знаю, я не Джеймс, пап, мне никогда не достичь такого взаимопонимания с тобой…
ГАРРИ: Джеймс на меня совсем непохож.
АЛЬБУС: Разве?
ГАРРИ: Джеймсу всё легко достаётся. Моё детство было наполнено постоянной борьбой.
АЛЬБУС: И моё. Хочешь сказать… я… похож на тебя?
ГАРРИ улыбается АЛЬБУСУ.
ГАРРИ: Вообще-то, ты больше похож на маму – такой же смелый, непримиримый, смешной… и мне это нравится… и, по-моему, это делает тебя хорошим сыном.
АЛЬБУС: Я чуть не разрушил мир.
ГАРРИ: Когда Дельфи сидела в укрытии, Альбус… ты выманил её и нашёл способ бороться с ней. Ты можешь не осознавать этого, но ты спас всех нас.
АЛЬБУС: Разве я не мог не допустить всего этого?
ГАРРИ: Думаешь, я не задаю себе тот же вопрос?
АЛЬБУС (у него внутри всё сжимается: он знает, что его отец бы так не поступил): А когда… когда мы поймали её… я хотел её убить.
ГАРРИ: Ты видел, как она убила Крейга, ты был зол, Альбус. Это простительно. И ты бы никогда этого не сделал.
АЛЬБУС: Откуда ты знаешь? Может, это свойственно всем слизеринцам. Может, это то, что Распределяющая Шляпа во мне увидела.
ГАРРИ: Мне не понять твоих мыслей, Альбус… А вообще, знаешь что? Ты – подросток, мне не следует и пытаться понять твои мысли, зато я понимаю твоё сердце. Раньше не понимал… долгое время… но благодаря этой… авантюре… я теперь знаю, что в твоём сердце. Слизерин, Гриффиндор – какие бы ярлыки на тебя не навешивали… я-то знаю – знаю, что у тебя доброе сердце… Да, и хочешь-не хочешь, а тебе просто суждено стать хорошим волшебником.
АЛЬБУС: О, да не собираюсь я быть волшебником, я хочу посвятить свою жизнь голубиным гонкам. Это же так захватывающе!
ГАРРИ ухмыляется.
ГАРРИ: Имена, которые ты носишь… не должны быть для тебя бременем. Альбусу Дамблдору пришлось пройти много испытаний… Да и Северусу Снейпу. Ну, да ты и без меня знаешь…
АЛЬБУС: Они были хорошими людьми.
ГАРРИ: Они были великими, а их ошибки – огромными. Но вот что я скажу: эти ошибки сделали их ещё более великими.
АЛЬБУС оглядывается.
АЛЬБУС: Пап! А почему мы сюда пришли?
ГАРРИ: Я сюда часто прихожу.
АЛЬБУС: Но это же кладбище…
ГАРРИ: И здесь могила Седрика.
АЛЬБУС: Папа?
ГАРРИ: Тот мальчик, которого убили… Крейг Боукер… Как хорошо ты его знал?
АЛЬБУС: Не очень.
ГАРРИ: Я тоже недостаточно хорошо знал Седрика. Он мог бы играть в Квиддич за сборную Англии. Или стать выдающимся мракоборцем. Он мог бы стать кем угодно. И Амос прав: у него украли его будущее. Так что я прихожу сюда. Чтобы просто извиниться. Когда получается.
АЛЬБУС: Это… хороший поступок.
АЛЬБУС подходит к отцу, стоящему у могилы Седрика. Гарри улыбается сыну и поднимает глаза на небо.
ГАРРИ: По-моему, сегодня будет прекрасный день.
Он касается плеча своего сына. И они оба становятся немножечко ближе.
АЛЬБУС (улыбаясь): По-моему тоже.
КОНЕЦ
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 1-3
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 4
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 5-7
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 8-10
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 11-15
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 16-18
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 19
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ II | СЦЕНА 1-5
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ II | СЦЕНА 6-8
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ II | СЦЕНА 9-12
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ II | СЦЕНА 13-15
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ II | СЦЕНА 16-18
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ II | СЦЕНА 19-20
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ III | СЦЕНА 1-7
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ III | СЦЕНА 8-12
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ III | СЦЕНА 13-16
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ III | СЦЕНА 17-21
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ IV | СЦЕНА 1-7
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ IV | СЦЕНА 8-7