в

Как появилась пословица «в тихом омуте черти водятся»?

Как появилась пословица «в тихом омуте черти водятся»?
rcl-uploader:post_thumbnail

В тихом омуте черти водятся – этой пословицей характеризуют человека внешне ничем не примечательного и незаметного, но который неожиданно совершил неординарный поступок, причём не всегда благовидный. У мудрого русского народа существуют устойчивые выражения с аналогичным содержанием: на языке мёд, а под языком лёд; мягко стелет, да жёстко спать; говорит направо, а глядит налево; тихая вода берега подмывает; волк в овечьей шкуре. Но почему же говорят, что именно в тихом омуте черти водятся?

Своим появлением эта древняя русская пословица обязана славянским поверьям, по которым омуты являются местом обитания водяных («ходячих покойников»), чертей, одних из представителей нечистой силы. Считалось, что именно они затягивают купающихся на дно. В «Пословицах русского народа» В.И. Даля это выражение указано как «в тихом омуте (болоте) черти водятся» и приводится его аналог «в тихой воде омуты глубоки».

Омутом называется спокойный внешне участок реки или озера, на самом деле являющийся одним из самых глубоких, на дне которого к тому же часто присутствует водоворот, образуемый встречным течением. Опасность омута заключается в том, что видимый на поверхности реки водоворот осознаётся людьми как опасность, которой лучше избежать, обманчиво же тихая водная гладь никому не внушает опасений. Болото (в одном из вариантов пословицы) также отличается спокойной поверхностью, часто выглядящей надёжно и даже привлекательно, однако даже один шаг в болотную топь грозит гибелью.

Смысл этого народного выражения заключается в том, что внешность и манера поведения бывают обманчивы. Вспыльчивый и грубый человек может быть глубоко неприятен окружающим, но он предсказуем, а значит, неопасен. За фасадом же ложной скромности может таиться настоящая буря тёмных страстей, которая однажды найдёт выход.

Интересно, что и в других языках существуют подобные фразеологизмы, однако не всегда они имеют негативный смысл. Например, под английским выражением «still waters run deep» («тихие воды глубоки»), чаще всего можно понять характеристику человека, внезапно показавшего себя умным, начитанным, тонко чувствующим.

Несмотря на наш технический прогресс, люди остаются прежними. Поэтому никто вам не может дать гарантии, что однажды вы не столкнётесь с подобным лицемерным человеком лицом к лицу. Вспомните, что большинство маньяков внешне выглядели милыми и отзывчивыми людьми, а это лишь свидетельствует, что наши предки были необычайно проницательными и лучше прислушиваться к их народной мудрости.

Учасник

Автор: Буквоед

Что вы об этом думаете?

Добавить комментарий