Перевод Г. Гейне

Я не знаю, что это значить должно.
Почему я охвачен тоской;

Только сказка из давних, далеких времен
Не дает мне душевный покой.

Веет ветер прохладой, темнеют поля,
Мирно в ночь устремляется Рейн;

На вершине скалы догорает заря
На закате от солнца лучей.

На вершине скалы в этом свете сидит
Молодая прекрасная дева.

Ожерелье ее так красиво блестит.

Ее локоны — золото в небе.

Она чешет их нежно златым гребешком
И поет волшебную песню;

И мелодию песни несет ветерком,

Очарованным звуками вести.

Капитан в небольшом корабле, устремив
Взгляд с тревогой и болью к вершине.

Не заметив камней среди бурной воды.
Направляет кораблик в пучину.

Мнится мне, что в конце волны все ж поглотят
Капитана с его кораблем;

Этой песни слова разум твой усыпят:

Это все Лорелея поет.

0
1

Автор публикации

не в сети 2 недели

LilitH

ЛОРЕЛЕЯ 1 675
Carpe Diem
Комментарии: 9Публикации: 114Регистрация: 16-09-2018