в

Почему говорят «довести до белого каления»?

Почему именно в Китае так много людей?

Кто из нас в детстве не доводил своих родителей «до белого колена»?! Ведь именно так слышат фразу «ты доведёшь меня до белого каления!» многие малыши, не знающие что такое «каление».

Крылатое выражение «довести кого-либо до белого каления» означает привести человека в состояние максимального раздражения, когда тот теряет над собой контроль и не может управлять своими эмоциями и поведением. Это выражение пришло в народ из сталелитейных цехов, где в огромных раскалённых печах при высоких температурах плавили металл.

Во время нагревания в зависимости от температуры металл менял свой цвет: сначала с красного на жёлтый, а затем становился белым. Белый цвет металла или «белое каление» означает наивысшую степень нагрева, после которой металл начинает плавиться. Этой стадии добиваются постепенно, а чтобы довести металл до «белого каления» необходимо терпение.

Так и в фразеологизме «довести до белого каления» закрепился смысл о планомерном, постепенном выведении человека из себя, когда тот перестает себя контролировать, раскаляясь словно металл, который сейчас расплавится. Хотя, встречаются в жизни и такие люди, которых вывести из себя и довести до «белого каления» очень сложно, ведь они обладают невероятным терпением.

Автор

Опубликован Буквоед

Что вы об этом думаете?

Добавить комментарий