в

ПОДОБЕН БОГУ (Поэтическое переложение стиха Сапфо)

ПОДОБЕН БОГУ (Поэтическое переложение стиха Сапфо)

Подобен Богу

Близкий сердцу друг,

Что рядом бок о бок всегда.

Твой слушает безмолвно голос,

За смех улыбкою платя,

Отбросив в сторону

Небрежно волосы.

Душа трепещет в упоении,

В груди так щемит и болит,

А пульс стремительной игрою

Сам по себе.

Внутри пожар

Горит нетленною искрою.

Я позабыла все слова,

А изнутри сжигает жар,

Сменяя ледяной озноб.

Как будто солнечный удар –

В глазах померкло,

Звон наполнил уши.

И кажется, что небосвод разрушен.

Я не дышу,

И дрожь по телу.

Не в силах вымолвить и звук,

«Терпи! – шепчу себе не смело, –

Терпи!

Ведь далеко уж всё зашло,

Связало сердце красной нитью».

Но я ни капли не жалею,

Готова снова всё прожить.

Ведь в жизни не было милее,

Готова снова слёзы лить

За то, чтобы опять смогла я

Полюбить.

Учасник

Автор: IRBIS

Любознательна и любопытна, иногда чересчур...

Что вы об этом думаете?

Добавить комментарий

Один комментарий