Любовь моя сильна, а таинство священно.

Закаты и рассветы встречаем вместе мы.

А счастье на двоих: оно всегда бесценно –

Наш мир сокрыт от глаз за плотными дверьми.

Когда любовь лишь только зарождалась,

Душа была подобна трелям соловья:

Внутри всё пело, сердце же сжималось

От силы чувств, и нежность затая.

Прошла пора весны, настало время лета,

Но музыку любви не скрыть в ночной тиши.

Я чувствую острее, ты – нежностью одета,

Но я боюсь спугнуть надежды виражи.

Замолкну я, не пророню ни строчки.

Что я хотел – сказал. Теперь, пожалуй, точка.

1
2

Автор публикации

не в сети 2 дня

IRBIS

Сонет 102. Уильям Шекспир (авторский литературный перевод) 5 710,94
Любознательна и любопытна, иногда чересчур...
Комментарии: 5Публикации: 386Регистрация: 24-09-2018