»Amour (авторский перевод одноимённой песни группы «Rammstein»)

Amour (авторский перевод одноимённой песни группы «Rammstein»)

Amour (авторский перевод одноимённой песни группы «Rammstein»)

Amour (авторский перевод одноимённой песни группы «Rammstein»)

Любовь как будто дикий зверь,

Охоту на тебя ведёт.

Скрываясь в сумраке теней,

По запаху всегда найдёт.

Он вцепится смертельной хваткой,

Всё глубже к сердцу пробираясь.

И любовной лихорадкой,

Крепко в душу зарываясь.

Блаженством неги наполняет,

Внутри тебя горит пожар.

В конце ж от боли умираешь

Не в силах сбить смертельный жар.

Амур, амур,

Приручить тебя за счастье.

Амур, Амур,

Я снова в злобной пасти.

Любовь как будто дикий зверь,

За мною ходит по пятам.

Терзает душу от потерь,

От множества глубоких ран.

Играет словно кошка с мышью,

В логове держа унылом.

Твои мольбы он не услышит,

Сменяя редко гнев на милость.

Блаженством неги наполняет,

Внутри тебя горит пожар.

В конце ж от боли умираешь

Не в силах сбить смертельный жар.

Амур, амур,

Приручить тебя за счастье.

Амур, Амур,

Я снова в злобной пасти.

Любовь как будто дикий зверь,

Тебе ни спрятаться, ни скрыться.

Он взглядом обездвижит цель,

Тебе уж больше не отбиться.

Молю о быстрой смерти я,

Не надо мне любви и страсти.

Плесните яда мне, друзья,

Я не желаю быть во власти.

  • +8
У данной публикации еще нет комментариев. Хотите начать обсуждение?
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Автор статьи

IRBIS

Блогер старожил
Любознательна и любопытна, иногда чересчур...
© Copyright 2018-2019. Все права на авторские материалы и публикации принадлежат их авторам. Не допускается полное или частичное копирование, распространение, передача третьим лицам, опубликование или иное использование материалов из Блога EgoCreo, иначе как с письменного разрешения соответствующих правообладателей.