»Vita Nuova (авторский литературный перевод одноимённого стихотворения Оскара Уайльда)

Vita Nuova (авторский литературный перевод одноимённого стихотворения Оскара Уайльда)

Vita Nuova (авторский литературный перевод одноимённого стихотворения Оскара Уайльда)
Стоял пред морем бесконечным

В жемчужных каплях от волны.

И краски дня в закате сожжены

Порывом ветра отправлялись в вечность.

Лишь крики чаек раздавались у воды.

«Увы! – кричал я. – Жизнь моя в страдании.

И дни проходят в тщетном ожидании,

Что труд мой принесёт плоды».

В прорехах были мои сети,

Но всё ж, надежду я призвал,

Забросил их, моля к победе.

Как вдруг тот самый миг настал,

Когда душа моя взошла на пьедестал,

Под нимбом серебра и света.
  • +35
У данной публикации еще нет комментариев. Хотите начать обсуждение?
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Автор статьи

IRBIS

Блогер старожил
Любознательна и любопытна, иногда чересчур...
© Copyright 2018-2019. Все права на авторские материалы и публикации принадлежат их авторам. Не допускается полное или частичное копирование, распространение, передача третьим лицам, опубликование или иное использование материалов из Блога EgoCreo, иначе как с письменного разрешения соответствующих правообладателей.