»Франческо Петрарка. Сонет 2 (художественный перевод)

Франческо Петрарка. Сонет 2 (художественный перевод)

Франческо Петрарка. Сонет 2 (художественный перевод)
Старался избегать любовных чар,

Не отдаваясь чувствам без остатка,

Как от огня бежал я без оглядки,

Но вдруг Амур разжёг в душе пожар.

Нежданным был стрелы удар.

Пронзила сердце острая догадка –

Я проиграл в сердечной нашей схватке,

Приму амурный этот дар.

Что ж, бог любви, ликуй, ты победил.

Не смог в душе я пламя погасить,

Попал в хитросплетенье лжи.

Опустошён теперь, лишился сил.

Я осознал – оковы не разбить,

Попытки к бегству завершив.
  • +11
У данной публикации еще нет комментариев. Хотите начать обсуждение?
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Автор статьи

IRBIS

Блогер старожил
Любознательна и любопытна, иногда чересчур...
© Copyright 2018-2019. Все права на авторские материалы и публикации принадлежат их авторам. Не допускается полное или частичное копирование, распространение, передача третьим лицам, опубликование или иное использование материалов из Блога EgoCreo, иначе как с письменного разрешения соответствующих правообладателей.