Продолжение приключений Альбуса и Скорпиуса. Сегодня представляю на ваш суд сцену 19 первого акта.
АКТ ПЕРВЫЙ
Сцена Девятнадцатая
МИНИСТЕРСТВО МАГИИ, КАБИНЕТ ГЕРМИОНЫ
СКОРПИУС/ГАРРИ и ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА ждут с другой стороны двери в кабинет ГЕРМИОНЫ, когда АЛЬБУС/РОН устало вваливается внутрь.
АЛЬБУС/РОН: Это всё так странно.
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Это было впечатляюще. Ты выдержал оборону двери.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Не знаю, поздравить мне тебя или отругать, но ты только что поцеловал свою тётю раз пятьсот!
АЛЬБУС/РОН: Рон не стесняется показывать свои чувства. Мне же надо было её отвлечь, Скорпиус. Я и отвлёк.
СКОРПИУС/ГАРРИ: А то, что сказал твой папа…
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Мальчики… Она скоро вернётся, у нас немного времени.
АЛЬБУС/РОН (СКОРПИУСУ/ГАРРИ): Ты слышал?
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Где Гермиона могла спрятать маховик времени? (Оглядывает комнату и замечает книжные шкафы.) Поищем среди книг.
Они начинают искать. СКОРПИУС/ГАРРИ, хмурясь, смотрит на друга.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Почему ты мне не сказал?
АЛЬБУС/РОН: Мой отец говорит, что не хочет, чтобы я был его сыном. Так себе начало беседы, как ты думаешь?
СКОРПИУС/ГАРРИ думает, что ответить.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Я знаю, что… вся эта ерунда про Волан-де-Морта… это неправда, но… знаешь… иногда, мне кажется, мой папа думает: «Как у меня мог родиться такой сын?»
АЛЬБУС/РОН: Всё равно лучше, чем у меня. Я больше чем уверен, что папа всё время размышляет: «Как бы мне от него избавиться?»
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА тянет СКОРПИУСА/ГАРРИ к книжным полкам.
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Может, пока сосредоточимся на реальной проблеме?
СКОРПИУС/ГАРРИ: Я считаю, это причина нашей дружбы, Альбус… Причина, почему мы нашли друг друга, понимаешь? И каким бы ни было это… приключение…
Он замечает на одной из полок книгу и хмурится.
Вы видели, какие книги стоят в этих шкафах? Здесь очень серьёзные книги. Запрещённые. Проклятые.
АЛЬБУС/РОН: Рецепт: как отвлечь внимание Скорпиуса от сложных эмоциональных проблем. Возьмите его и отведите в библиотеку. Блюдо готово!
СКОРПИУС/ГАРРИ: Да здесь же все книги из закрытой секции библиотеки. «Волхованіе всѣхъ презлѣйшее», «Монстры пятнадцатого века», «Сонеты колдуна» – такие книги в Хогвартс даже не допустят!
АЛЬБУС/РОН: «Тени и духи», «Белладонна для некромантов. Справочник»…
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: В этом что-то есть, правда?..
АЛЬБУС/РОН: «Истинная история опалового огня»… «Заклятие Империус и как ему противостоять»…
СКОРПИУС/ГАРРИ: Что тут у нас… Ого! «Всевидящее Око и как им пользоваться» Сивиллы Трелони. Учебник по прорицанию. Гермиона Грейнджер ненавидит прорицание. Вот это уже интересно. Прекрасная находка…
Он тянет книгу с полки. Она падает и раскрывается. Раздаётся голос.
КНИГА: Первый – это последний, как ни странно сказать.
Ты найдёшь в середине, а в сердце – не отыскать.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Ага. Говорящая книга. Жутковато.
КНИГА: Тот, кто склонен к измене, владеет вторым.
На замену былому останется с ним.
Третий – путь без начала, черта без конца.
АЛЬБУС/РОН: Это загадка! Книга загадывает загадку.
КНИГА: Змей, глотающий хвост, и оправа кольца.
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Ты что сделал?
СКОРПИУС/ГАРРИ: Я, эм, открыл книгу. Сколько живу, это-то уж было… самым безобидным, что я мог сделать в жизни.
Книги приходят в движение и набрасываются на АЛЬБУСА/РОНА. Он едва уворачивается.
АЛЬБУС/РОН: Это что ещё такое?
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Она их заколдовала! Превратила библиотеку в оружие против взломщиков. Маховик времени должен быть спрятан где-то здесь. Решим загадку – и найдём его.
АЛЬБУС/РОН: Первый – это последний. Ты найдёшь в середине, а в сердце – не отыскать. СерЕДина… ЕД – ДЕ…
Книги пытаются поглотить ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНУ.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Тот, кто склонен к измене, владеет вторым, на замену былому…
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА (с радостным озарением): Измена, замена – МЕН! Де-мен… тор! Нам нужна книга о дементорах. (Её затягивает в глубь книжных полок.) Альбус!
АЛЬБУС/РОН: Дельфи! Что происходит?
СКОРПИУС/ГАРРИ: Сосредоточься, Альбус. Ищи книгу о дементорах, внимательнее!
АЛЬБУС/РОН: Вот! «Доминирование дементоров: истинная история Азкабана».
Книга вылетает с полки и начинает атаковать СКОРПИУСА/ГАРРИ, который пытается увернуться. Он падает спиной на книжные полки, они тут же начинают его затягивать.
Но в конце ожидала награда.
То, что тлело внутри,
Снова ярко горит.
Средь живых мне не страшен упадок.
АЛЬБУС/РОН: Волан-де-Морт.
ДЕЛЬФИ выныривает из кучи книг, снова в своём привычном обличии.
ДЕЛЬФИ: Думайте быстрее!
Книги снова скрывают её с головой, заглушая крики.
АЛЬБУС/РОН: Дельфи! Дельфи!
Он тянется к её руке, но не успевает.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Она снова стала собой – ты заметил?
АЛЬБУС/РОН: Нет! Я больше волнуюсь о том, чтобы нас не съел кровожадный шкаф! Найти. Что-нибудь. О Волан-де-Морте.
Он находит книгу.
«Наследник Слизерина». Думаешь, это она?
Он тянет книгу с полки, она тянет его к себе. Шкаф проглатывает АЛЬБУСА/РОНА.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Альбус? Альбус!!!
Но АЛЬБУС/РОН уже пропал.
Так. Это не та книга. Волан-де-Морт. Волан-де-Морт. Волан-де-Морт.
Он осматривает все полки.
«Марволо: Правда», может, эта…
Он открывает книгу. Она тоже взлетает, излучая ослепительный свет, и звучит голос, более низкий, чем раньше.
КНИГА: Я – порожденье темноты.
Я – это я, и я есть – ты.
Порой веду тебя вперёд,
Порой – ты возглавляешь ход.
Я твой извечный проводник.
Мы неразлучны ни на миг.
Лицо АЛЬБУСА появляется среди книг. Он снова стал собой.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Альбус…
Он пытается схватить друга.
АЛЬБУС: Нет! Просто ПОДУ-У-У-У-У-У-УМАЙ!
АЛЬБУСА резко затягивает обратно внутрь шкафа.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Я не могу… Я твой извечный проводник… что это? Думать – всё, что я умею, а когда это действительно нужно, у меня не получается.
Книги поглощают его; он не может сопротивляться. Это ужасное чувство.
Наступает тишина.
Потом раздаётся ГРОХОТ – книги дождём сыплются с полок – и показывается СКОРПИУС. Он отбивается от книг.
СКОРПИУС: Нет! Не смейте! Сивилла Трелони, фу!!!
Он оглядывается по сторонам, потрёпанный, но полный решимости.
Это всё неправильно. Альбус? Ты слышишь меня? Всё из-за чёртового маховика времени. Думай, Скорпиус, думай.
Книги снова пытаются схватить его.
Мы неразлучны ни на миг. Порой веду тебя вперёд. Порой – ты возглавляешь ход. Минуточку. Я пропустил начало. Порожденье темноты. Тень! «Тени и духи». Это должна быть она…
Он карабкается по полкам, шкаф устрашающе нависает над ним.
Книги хватают его с каждым движением.
Он вытягивает книгу с полки. Как только она оказывается у него в руке, столпотворение внезапно останавливается.
Это…
Вдруг АЛЬБУС и ДЕЛЬФИ с грохотом выпадают из шкафа и приземляются на пол.
Мы сделали это. Мы победили библиотеку.
АЛЬБУС: Дельфи, ты как…?
ДЕЛЬФИ: Ничего себе скачки.
АЛЬБУС замечает, что СКОРПИУС прижимает к груди книгу.
АЛЬБУС: Это она, Скорпиус? Что в книге?
ДЕЛЬФИ: Думаю, мы сейчас узнаем, да?
СКОРПИУС открывает книгу. В самой её середине лежит маховик времени.
СКОРПИУС: Мы нашли маховик… Я уже и не надеялся, что мы так далеко зайдём.
АЛЬБУС: Дружище, теперь, когда он у нас, наша следующая станция – спасение Седрика. Наше путешествие только началось.
СКОРПИУС: Ага, только началось и уже чуть не убило нас. Класс. Хорошенькое начало.
Шёпот перерастает в рёв. Сцена погружается в темноту.
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 1-3
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 4
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 5-7
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 8-10
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 11-15
- ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 16-18