в ,

ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 8-10

ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ

Продолжение приключений Альбуса и Скорпиуса. Сегодня представляю на ваш суд сцены с 8 по 10 первого акта.

Акт Первый

Сцена Восьмая

СОН, ХИЖИНА НА СКАЛЕ

Раздаётся ГРОХОТ. Затем слышен ГРОМКИЙ ТРЕСК. ДАДЛИ ДУРСЛЬ, ТЁТЯ ПЕТУНИЯ и ДЯДЯ ВЕРНОН сидят, спрятавшись за кроватью.

ДАДЛИ ДУРСЛЬ: Мама, мне это не нравится.

ТЁТЯ ПЕТУНИЯ: Я знала, что приехать сюда было ошибкой. Вернон. Вернон! Нам негде спрятаться. Даже на маяке не будет безопасно!

Ещё один ГРОМКИЙ ГРОХОТ.

ДЯДЯ ВЕРНОН: Держитесь. Держитесь. Что бы это ни было, оно не прорвётся сюда.

ТЁТЯ ПЕТУНИЯ: На нас лежит проклятие! Он нас проклял! Мальчишка нас проклял! (Видит МАЛЕНЬКОГО ГАРРИ.) Это всё – твоя вина. Возвращайся обратно в свою нору.

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ вздрагивает, когда ДЯДЯ ВЕРНОН поднимает винтовку.

ДЯДЯ ВЕРНОН: Кто бы ты ни был, предупреждаю – я вооружён!

Раздаётся ОГЛУШИТЕЛЬНЫЙ УДАР. Дверь слетает с петель. ХАГРИД стоит посреди прохода. Он оглядывает всех присутствующих.

ХАГРИД: Чашечки чаю не найдётся? Путешествие было не сахар.

ДАДЛИ ДУРСЛЬ: Только. Посмотрите. На. Него.

ДЯДЯ ВЕРНОН: Не подходи. Не подходи. Спрячься за меня, Петуния. И ты, Дадли. Я сейчас выпровожу это шутовище.

ХАГРИД: Шуто… что?

Он отнимает у ДЯДИ ВЕРНОНА винтовку.

Давно я таких штуковин не видел.

Он завязывает ствол винтовки в узел.

Опаньки.

Он поднимает глаза и видит МАЛЕНЬКОГО ГАРРИ.

Гарри Поттер!

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Здравствуйте.

ХАГРИД: Когда я тебя в последний раз видел, ты был вот таким махоньким. Ты очень похож на папу своего, только глаза мамины.

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Вы знали моих родителей?

ХАГРИД: Ох, где ж мои манеры? С Днём рожденья тебя! У меня кое-что есть для тебя… По-моему, я на него сел чуток, но на вкус будет нормально.

Он достаёт из-за пазухи своего полушубка немного помятый шоколадный торт с зелёной надписью кремом: «С Днём Рождения!».

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Кто вы?

ХАГРИД (смеётся): Ах да, я ж не представился. Рубеус Хагрид, Хранитель ключей и смотритель земель Хогвартса. (Он оглядывается.) Так как насчёт чая, а? Я не откажусь и от чего покрепче, если есть.

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Хог… чего?

ХАГРИД: Хогвартса. Ну, тебе, конечно, должно быть всё известно о Хогвартсе.

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Эм, вообще-то нет. Извините.

ХАГРИД: Извините? Это они должны извиняться! Я знал, что ты не получал письма, но я и представить себе не мог, что ты даже о Хогвартсе ничего не знаешь, в конце-то концов! Тебе никогда не было интересно, где твои родители всему научились?

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Чему научились?

ХАГРИД угрожающе поворачивается к ДЯДЕ ВЕРНОНУ.

ХАГРИД: То есть вы хотите сказать, что этот мальчик – этот мальчик! – ничего не знает о… ни о чем?

ДЯДЯ ВЕРНОН: Я запрещаю вам рассказывать ему что-либо!

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Да что рассказывать?

ХАГРИД смотрит на ДЯДЮ ВЕРНОНА, затем на МАЛЕНЬКОГО ГАРРИ.

ХАГРИД: Гарри… ты волшебник… ты изменил всё. Ты – самый знаменитый волшебник во всём мире.

И тут же вокруг них, прямо из глубины комнаты, раздаётся шёпот.

Голос, произносящий слова, невозможно спутать ни с чьим другим. Это голос Волан-де-Морта…

Гааарри Потттттер…

Акт Первый

Сцена Девятая

ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ, СПАЛЬНЯ

ГАРРИ резко просыпается. Он тяжело дышит в ночной тьме.

Он ждёт несколько секунд. Пытается успокоиться. А потом чувствует острую боль во лбу. В своём шраме. Ощущает вокруг себя тёмную магию.

ДЖИННИ: Гарри…

ГАРРИ: Всё хорошо. Ложись спать.

ДЖИННИ: Люмос.

Комната наполняется светом от её палочки. ГАРРИ смотрит на неё.

Кошмары?

ГАРРИ: Да.

ДЖИННИ: О чем?

ГАРРИ: Дурсли… Ну, с них всё началось… а потом стало чем-то другим.

Пауза. ДЖИННИ глядит на него, пытаясь понять, где сейчас его мысли.

ДЖИННИ: Хочешь принять Сонное зелье?

ГАРРИ: Нет. Я в порядке. Давай ложиться.

ДЖИННИ: По тебе не видно, что ты в порядке.

ГАРРИ ничего не отвечает.

(Видя, его волнение.) Наверное, тебе было нелегко… говорить с Амосом Диггори.

ГАРРИ: Я могу справиться с гневом. Мне тяжелее признать, что он прав. Амос потерял из-за меня сына…

ДЖИННИ: Ты несправедлив к себе…

ГАРРИ: ….а я не могу ничего сказать ему… не могу сказать никому… разумеется, кроме того, что это неправильно…

ДЖИННИ понимает, о чём – или, скорее, о ком – он говорит.

ДЖИННИ: Так тебя расстроило это? Вечер перед отъездом в Хогвартс – не самый счастливый, если не хочется уезжать. Ты дал Алу одеяло. Это была неплохая попытка.

ГАРРИ: С самого начала всё пошло просто ужасно. Я такого наговорил, Джинни…

ДЖИННИ: Я слышала.

ГАРРИ: И ты всё ещё со мной разговариваешь?

ДЖИННИ: Потому что я знаю, что ты извинишься, когда будет возможность. Знаю, что ты не имел этого в виду. Что за твоими словами скрывалось… другое. Ты можешь быть честным с ним, Гарри… Это всё, что ему нужно.

ГАРРИ: Мне просто хочется, чтобы он был больше похож на Джеймса или Лили.

ДЖИННИ (сухо): Ну, не надо же настолько честно.

ГАРРИ: Нет, я ничего не хочу в нем менять… но их я понимаю, а…

ДЖИННИ: Альбус другой, и это прекрасно. И он, знаешь ли, всегда видит, когда ты надеваешь свою личину Гарри Поттера – героя. Он хочет видеть тебя настоящего.

ГАРРИ: «Правда – прекрасная и опасная вещь, к ней нужно относиться с большой осторожностью.»

ДЖИННИ удивлённо смотрит на него.

Слова Дамблдора.

ДЖИННИ: Странно такое говорить ребёнку.

ГАРРИ делает судорожный вздох, изо всех сил стараясь не схватиться за лоб.

ДЖИННИ: Гарри, что случилось?

ГАРРИ: Нормально. Всё нормально. Я слышу тебя. Просто пытаюсь…

ДЖИННИ: Шрам болит?

ГАРРИ: Нет. Нет. Всё хорошо. Давай, туши палочку и будем спать.

ДЖИННИ: Гарри, сколько лет прошло с тех пор, как он болел в последний раз?

ГАРРИ поворачивается к ДЖИННИ, на её лице написано, о чём она думает.

ГАРРИ: Двадцать два года.

Акт Первый

Сцена Десятая

ХОГВАРТС-ЭКСПРЕСС

АЛЬБУС быстро продвигается по вагону.

РОЗА: Альбус, я тебя искала…

АЛЬБУС: Меня? Зачем?

РОЗА медлит, не зная, как сказать.

РОЗА: Альбус, это начало нового курса, а значит, начало нового года для нас. Я снова хочу дружить с тобой.

АЛЬБУС: Мы никогда не дружили.

РОЗА: Это грубо! В шесть лет ты был моим лучшим другом!

АЛЬБУС: Так это было давно.

Он хочет её обойти. Она заталкивает его в пустое купе.

РОЗА: Ты слышал, что люди говорят? Крупная операция Министерства несколько дней назад. Наверное, твой папа проявил невероятную храбрость.

АЛЬБУС: Как ты всегда узнаёшь о таких вещах раньше меня?

РОЗА: Он – этот волшебник, которого обыскали… Теодор Нотт, кажется… – владел, возможно, всеми возможными противозаконными артефактами, включая – и это то, что их привлекло – нелегальный маховик времени! Между прочим, улучшенной модели.

АЛЬБУС глядит на РОЗУ, и у него в голове что-то щёлкает.

АЛЬБУС: Маховик времени? Папа нашёл маховик времени?

РОЗА: Тсс! Да. Знаю. Здорово, правда?

АЛЬБУС: Ты уверена?

РОЗА: Целиком и полностью.

АЛЬБУС: Я должен найти Скорпиуса.

Он выходит в коридор. РОЗА бежит следом, намереваясь договорить.

РОЗА: Альбус!

АЛЬБУС решительно поворачивается.

АЛЬБУС: Кто сказал тебе со мной поговорить?

РОЗА (подскакивает на месте): Ну ладно, допустим, твоя мама послала сову моему папе… Но только потому, что она переживает за тебя! Я просто подумала…

АЛЬБУС: Оставь меня в покое, Роза.

СКОРПИУС сидит в своём обычном купе. АЛЬБУС заходит первым, за ним по пятам РОЗА.

СКОРПИУС: Альбус! Ой, привет, Роза, а чем это от тебя пахнет?

РОЗА: Чем от меня пахнет?

ГАРРИ ПОТТЕР И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ | АКТ I | СЦЕНА 8-10

СКОРПИУС: Я имел в виду чем-то приятным. Ты пахнешь смесью свежих цветов и свежего… хлеба.

РОЗА: Альбус, я буду здесь, хорошо? Если вдруг понадоблюсь.

СКОРПИУС: Я хотел сказать, хорошего хлеба, вкусного хлеба, хлеба… Что не так с хлебом?

РОЗА выходит, качая головой.

РОЗА: «Что не так с хлебом»!

АЛЬБУС: Я везде тебя искал…

СКОРПИУС: И ты меня нашёл. Та-дам! Почти удалось спрятаться. Ты же знаешь, как я люблю… сесть на поезд пораньше. Помогает избежать взглядов. Выкрикиваний. Надписей «Сын Волан-де-Морта» на моем чемодане. Такие штуки никогда не выйдут из моды. А я ей точно не нравлюсь, а?

АЛЬБУС отчаянно обнимает друга. Они так какое-то время молча стоят. СКОРПИУС удивлён.

А, хорошо. Привет. Эм… Мы раньше обнимались? Мы всегда обнимаемся?

Мальчики неловко отступают друг от друга.

АЛЬБУС: За последние сутки произошло много странного.

СКОРПИУС: А что случилось?

АЛЬБУС: Позже объясню. Нам нужно сойти с поезда.

Слышен отдалённый свист. Поезд трогается.

СКОРПИУС: Слишком поздно. Поезд уже едет. Вперёд, в Хогвартс!

АЛЬБУС: Тогда надо сойти с движущегося поезда.

ВЕДЬМА-ПРОВОДНИЦА: Желаете чего-нибудь, котятки?

АЛЬБУС открывает окно и пытается вылезти наружу.

СКОРПИУС: С движущегося волшебного поезда.

ВЕДЬМА-ПРОВОДНИЦА: Тыквенное пирожное? Кекс-котелок?

СКОРПИУС: Альбус Северус Поттер, не смотри на меня так странно.

АЛЬБУС: Вопрос первый. Что ты знаешь о Турнире Трёх Волшебников?

СКОРПИУС (счастливо): О-о-о, викторина? Три школы выбирают трёх чемпионов, которые выполняют три задания, сражаясь за один Кубок. А как это относится к делу?

АЛЬБУС: Ты жуткий зануда, ты в курсе?

СКОРПИУС: Ага.

АЛЬБУС: Вопрос второй. Почему Турнир Трёх Волшебников не проводили больше двадцати лет?

СКОРПИУС: В последнем турнире принимали участие твой папа и мальчик по имени Седрик Диггори… Они договорились разделить между собой победу, но Кубок оказался порталом… и их телепортировало к Волан-де-Морту. Седрика убили. После этого турнир был сразу же запрещён.

АЛЬБУС: Хорошо. Вопрос третий: Было ли оправдано убийство Седрика? Простой вопрос, простой ответ: нет. Волан-де-Морт тогда сказал: «Убей лишнего.» Лишнего! Он погиб только потому, что был с моим отцом, тот не смог спасти его – а мы можем. Это была ошибка, и мы её исправим. Мы воспользуемся маховиком времени. Вернём его назад.

СКОРПИУС: Альбус, по известным причинам, я не большой фанат маховиков времени…

АЛЬБУС: Когда Амос Диггори просил дать ему маховик, папа отрицал его существование. Он солгал старику, который просто хотел вернуть сына… который любил своего сына. Он сделал это, потому что ему было – и есть – всё равно. Все говорят, сколько смелых поступков совершил мой отец. Но он совершал и ошибки. Если честно, серьёзные ошибки. Я хочу исправить хоть одну из них. Я хочу, чтобы мы спасли Седрика.

СКОРПИУС: Понятно. Твои шарики окончательно зашли за ролики.

АЛЬБУС: Я собираюсь это сделать, Скорпиус. Мне это нужно. Ты знаешь, и я знаю, что я конкретно облажаюсь, если ты не пойдёшь со мной. Давай, пошли.

Он ухмыляется. А потом исчезает в оконном проёме. СКОРПИУС медлит в нерешительности. Недовольно морщится. Затем поднимается и следует за АЛЬБУСОМ.


Учасник

Автор: LilitH

Carpe Diem

Что вы об этом думаете?

Добавить комментарий