Каждый из нас хоть раз в жизни держал в руках кочергу – буквально переводится как «палка с сучком на одном конце». Слово имеет исконно русское происхождение. Но наш язык, как известно, богат на исключения.
С первого взгляда кажется, что может быть проще, чем подобрать Родительный падеж для множественного числа к имени существительному «кочерга»?
Как у нас получается – кочергов?.. или кочерёг?.. а, может, кочерёжек???
Правильный вариант: кочерёг! Собственно, как и вафель, и туфель.
Чтобы не опростоволоситься, как персонаж из рассказа Михаила Зощенко «Кочерга», эти слова просто нужно запомнить, дабы не попасть впросак. А вот о выражениях «опростоволоситься» и «попасть впросак» я с удовольствием поделюсь с Вами в следующих постах.
Уважайте русский язык и говорите правильно.