То время года, что во мне живёт,

 

Когда листы в багряный цвет одеты,

 

И птицы, замедляя свой полёт,

 

Смолкают в ожидании лета.

 

Во мне живёт полночный сон,

 

Когда закат окрасил запад,

 

А небо с тьмою в унисон

 

Несут подобье смерти прапор.

 

Во мне живёт лишь искра от огня,

 

Готовая погаснуть в сей же час.

 

Недавно она пламенем была,

 

Но, выгорев, костёр души погас.

 

Любовь становится тогда сильней,

 

Когда разлука – гостья у дверей.
0
1

Автор публикации

не в сети 20 часов

IRBIS

Сонет 73 (авторский литературный перевод сонета LXXIII Уильяма Шекспира) 3 541
Любознательна и любопытна, иногда чересчур...
Комментарии: 3Публикации: 379Регистрация: 24-09-2018