в

Почему булгаковского кота зовут Бегемот?

Почему булгаковского кота зовут Бегемот?
rcl-uploader:post_thumbnail
Бегемот – значит толстый. Отличное имя для кота-обжоры! На этом вопрос можно закрыть.
 
Слово «бегемот» уходит корнями в древние языки Ближнего Востока. В его основе лежат еврейское слово «бехема» и арабское «багамут» (иначе – «бахамут», «бахаает»).
 
«Бехема» с древнееврейского языка переводится как «зверь». Имеется в виду не всякий зверь, а лишь такой, который так или иначе поддается приручению. Бехему можно погладить, покормить с рук, почесать за ушком… Однако, пока зверь не приручён, он может быть опасен!
 
Багамут – прямая противоположность бехеме: ни о каком его приручении и речи быть не может. Это исполинское животное, на котором держится мир. Пока багамут спокоен и доволен – всем хорошо. Но стоит только багамуту пошевелиться, как землю тотчас же начинает трясти, выворачивать наизнанку, всюду лопается земная кора и извергаются вулканы.
Форма публикации
Уильям Блейк (1757–1827). “Бегемот и Левиафан”. Иллюстрация к книге Иова (Библия) 
 
Так почему же Бегемотом зовут чёрного кота из свиты зловещего Воланда?
 
В XV веке в книге с пугающим названием «Молот ведьм» бехемой был назван демон, который побуждает людей нарушать заповеди и чинить пакости друг другу. (Не в каждом переводе данной книги можно встретить слово «бехема» или «бегемот»: чаще всего встречается такой чудной вариант, как «звериные наклонности», хотя сами средневековые авторы писали именно «бехема».)
Форма публикацииТот самый противный Бегемот из книги «Молот ведьм» 

 

Так что же, Булгаков нашёл имя для своего пакостника-кота в «Молоте ведьм»? Нет! Это только начало нашей истории…

НАЧИНАЕМ РАССЛЕДОВАНИЕ!

Давайте вспомним последнюю главу романа «Мастера и Маргарита» – сцену, в которой волшебные чёрные кони несут героев романа во главе с Воландом прочь от земли.

Форма публикации
Воланд со своей свитой покидает Москву. Иллюстрация к роману. На переднем плане мрачный Фиолетовый рыцарь

 

«Вряд ли теперь узнали бы Коровьева-Фагота… На месте того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьёвы горы, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, тёмно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом…
– Почему он так изменился? – спросила тихо Маргарита под свист ветра у Воланда.
– Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, – ответил Воланд, поворачивая к Маргарите своё лицо, – его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал».
 
Кстати, и в первой части романа Гелла вскользь называет Коровьева-Фагота рыцарем:

 

«– Мне необходимо видеть гражданина артиста. – Как? Так-таки его самого? – Его, – ответил буфетчик печально. – Спрошу, – сказала, видимо колеблясь, горничная и, приоткрыв дверь в кабинет покойного Берлиоза, доложила: – Рыцарь, тут явился маленький человек, который говорит, что ему нужен мессир».
 
Что же это за рыцарь и за какой каламбур он был так наказан – превращён в шута, прислужника сатаны?
 
Присмотримся к имени этого загадочного персонажа. Почему Коровьев – понятно: рога, копыта и хвост. Он нечистая сила, попросту чёрт. А вот почему Фагот?
 
Все знают, что фагот – это музыкальный инструмент. Название его происходит от итальянского «fagotto» – «связка веток», «вязанка» (длинная труба фагота согнута пополам и как бы связана). Проясняет это что-нибудь? Нет.
 
Обратимся к французскому. Во французском языке фагот называется по-другому («basson»), однако есть слово «fagotin» – «шут». Вот это уже ближе к Коровьеву! Однако не будем торопиться – мы ещё не до конца расшифровали его имя.
 
Во французском есть и слово «fagot», означающее то же самое, что и итальянское «fagotto» (вязанка дров). А ещё есть выражение «sentir le fagot», означающее «отдавать ересью» (буквально – связками веток для костра; на кострах сжигали в Средние века еретиков). Почему это важно? Так ведь наш герой «неудачно пошутил о свете и тьме», не забыли?
Форма публикацииТе самые «фаготы» (вязанки дров), которые, согласно французской поговорке, «пахнут ересью» 

 

Свет символизирует добро и божественное начало, а тьма – зло и сатанинские силы («силы тьмы»). За неудачную шутку об этом в Средние века вполне можно было отправиться на костёр! И отправлялись. В том числе – рыцари…
 
Вам это кажется слишком жестоким наказанием? Нам тоже, но жестоким оно было неспроста. Вопрос тьмы и света был очень болезненным для христианской цивилизации, и вот почему…

О ДОБРЕ И ЗЛЕ

Форма публикацииИешуа Га-Ноцри (из Назарета) и Воланд 

 

О чём роман «Мастер и Маргарита»? Он добре и зле. То есть – о свете и тьме. Его главные герои – Иешуа Га-Ноцри (прародитель христианства Иисус Назореянин, Христос) и Воланд.
 
Мы привычно говорим: Воланд – это дьявол, сатана. Но выглядит этот «сатана» как-то странно. Он не подбивает людей совершать грехи (хотя и не удерживает от этого), и даже наоборот – наказывает «плохих». Именно к нему относится эпиграф романа: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».
 
Почему же он совершает благо, если хочет зла? Потому что неумеха, неудачник? Непохоже… Обратим внимание на фразу, которую Воланд говорит в романе Левию Матвею: «Что бы делало твоё добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с неё исчезли тени? Ведь тени получаются от предметов и людей».
 
Иными словами, мы знаем, что такое добро, и стремимся к нему, потому что мы знаем, что такое зло. Если бы зла не было, к чему же тогда стремиться? По этому правилу получается так: если люди «отбрасывают тени» (совершают плохие поступки), то и «тени» (то есть злые духи в романе) должны что-то отбрасывать, то есть – совершать хорошие поступки? Наказывать пройдох, воров и взяточников, например…
 
Вот и разгадка – почему стремящийся ко злу Воланд и его подручные «совершают благо». Потому что невозможно творить зло, не «отбрасывая тени» добра. Выходит, добро и зло неразделимы… Стоп!
 
Как бы нам с вами самим не угодить на костёр!

ХРИСТИАНЕ И ГНОСТИКИ

На заре нашей эры за умы людей в Европе и на Ближнем Востоке боролись две религии, два философских учения – христианство и манихейство. Они возникли почти одновременно, христианство – чуть раньше (в Иудее, Египте и Риме), манихейство – чуть позже в государстве Сасанидов (на территории современного Ирака).
 
Манихеи считали, что свет (то есть добро) в чистом виде существует где-то бесконечно далеко от нас и, по мере приближения к Земле, «вырождается». Таким образом, наш мир находится во власти тьмы, никакое добро тут у нас, грубо говоря, невозможно. Люди только пытаются быть добрыми или делают вид, что добрые, а на самом деле погружены во тьму.
 
Христиане считали, что на Земле возможны и добро, и зло. Причём злой человек может стать добрым (исправиться), а добрый – злым (согрешить).
 
В раннем Средневековье среди христиан было много тайных последователей манихейского учения. Их называли гностиками. Гностицизм не стал отдельной религией – потому что христиане вели с ним и его представителями непримиримую жестокую борьбу. Ну, сами подумайте, в каком мире жили бы мы сегодня, если бы люди ещё две тысячи лет назад решили, что добро на Земле невозможно?
 
Большинство людей поняли бы это так: никакого греха нет в том, чтобы совершать плохие поступки. И стыдиться нечего! И работать над собой не надо. Делай что хочешь! Вот с этим христиане и боролись. Вот за это и горели на кострах бедняги гностики, среди которых было немало людей знатных и образованных. В том числе – рыцарей…

КТО ТАКИЕ ТРУБАДУРЫ?

Гностицизм как философское учение о разделённости добра и зла был очень распространён во французских областях Прованс и Лангедок. Кстати, именно оттуда родом всем известное слово «трубадуры». Трубадурами назывались поэты (а вовсе не бродячие артисты – тех называли жонглёрами), слагающие стихи на окситанском языке (на нём говорили в Провансе и Лангедоке).
 
Слово «трубадур» происходит от окситанского глагола «trobar» – «изобретать», «сочинять». Среди поэтов-трубадуров было много знатных, состоятельных людей. В том числе – рыцарей… Многие из этих поэтов-рыцарей были членами тайной секты катаров и приверженцами альбигойской ереси. То есть – гностиками.
 
И вот в начале XIII века папа римский организовал крестовый поход против еретиков. Эта была страшная война. В результате народ Прованса был почти истреблён, а окситанский язык, на котором трубадуры слагали свои стихи, прекратил существовать. Но нас интересует лишь один эпизод этой войны.
Форма публикацииАльбигойский крестовый поход. Копия средневекового барельефа 

ТА САМАЯ ШУТКА!

Во время осады крестоносцами Тулузы был убит их предводитель граф Симон де Монфор (ему в голову угодил камень из камнеметательной машины). Защитники города встретили это известие бурной радостью. Трубадур Гийом Тудельский, автор «Песни об Альбигойском крестовом походе» описал это так:
 
A totz cels de la vila, car en Symos moric,
Venc aitals aventura que l’escurs esclarzic.
 
(На всех в городе, поскольку Симон умер,
Снизошло такое счастье, что из тьмы сотворился свет.)
Форма публикацииГибель Симона де Монфора 

 

Вот вам и «неудачный каламбур о свете и тьме». Почему «неудачный»? Да потому, что именно из-за разногласия с христианской церковью по поводу света и тьмы (добра и зла) были уничтожены провансальцы! И в том числе трубадуры…
 
Ладно, скажете вы, а Булгаков-то это всё знал? Знал! Михаил Афанасьевич был очень образованным человеком. И «Песнь об Альбигойском крестовом походе» он читал. Иначе откуда бы в его «Театральном романе» появилась фамилия Бомбардов? Нигде больше вы такой странной фамилии не встретите. Откуда она пришла ему в голову? А вот откуда: Пьер Бомбард был владельцем рукописи «Песни об Альбигойском крестовом походе»; об этом сообщается в предисловии к её академическому изданию.

И СНОВА БЕГЕМОТ

Итак, мрачный рыцарь, в которого превратился в финале романа Фагот-Коровьев, разгадан. А что же Бегемот? Неужели и он имеет отношение к еретикам-трубадурам?
 
Представьте, да! Некоторые трубадуры сочиняли стихи в так называемом «тёмном стиле» (анаграммы, головоломки, загадки и намёки в стихах). Был среди приверженцев «тёмного стиля» трубадур по имени Гаваудан. В одной из его поэм встречается слово «Бафомет».
 
Что это такое – до сих пор спорят. То ли перевёрнутое задом наперёд «Temohpab» (сокращённое «Templi omnium hominum pacis abbas» – «настоятель Храма мира всех людей»), то ли искажённое «Магомет» (пророк мусульман), то ли ещё что-то. Тёмный стиль – на то и тёмный!
 
Но папским инквизиторам, которые судили побеждённых альбигойцев, это слово ужасно не понравилось. Они постановили считать Бафомета «адским демоном», которому якобы поклонялись альбигойцы. Загадочного Бафомета стали изображать в виде рогатого чудовища – ну, настоящее воплощение всех сил ада! А мы просто вспомним: Бафомет, бефема, багамут…
 
Кого из них имел в виду Булгаков, подбирая имя для своего кота? Остаётся только догадываться.

Форма публикации

Учасник

Автор: Angry Owl

Не макаю в чай печеньки

Что вы об этом думаете?

Добавить комментарий